Rambler's Top100 Service
Поиск   
 
Обратите внимание!   Обратите внимание!
 
  Наука >> Литературоведение >> История литературы >> История русской литературы >> Памятники русской литературы | Популярные статьи
 Написать комментарий  Добавить новое сообщение
 См. также

Популярные статьиЖитие Антония Печерского

Научные статьиГладкова О.В., Агиографический канон и «западная тема» в «Житии Исидора Твердислова, Ростовского юродивого»

Научные статьиДергачёва И.В., Синодик с литературными предисловиями: история возникновения и бытования на Руси.

Научные статьиДергачёв В.В., Вселенский синодик в древней и средневековой России.

Популярные статьиЖитие Николая Мирликийского

Научные статьиЛосева О. В., Периодизация древнерусских месяцесловов ХI - XIV в.

Популярные статьиЖитие Варлаама Хутынского

Научные статьиКолесов В.В., Источники древенрусской культуры и истоки русской ментальности: Источники древенрусской культуры и истоки русской ментальности

КнигиРусский Харбин

Обзорные статьиПравославные храмы в Финляндии

Житие Антония Великого
18.05.2002 12:51 | Мир Науки и Культуры
     Житие Антония Великого

Житие Антония Великого - один из ранних переводных памятников славянской агиографии. Ж. - древнейшее греческое агиографическое произведение, написано около 365 г. (Безобразов П. Древнейшие греческие жития. - ЖМНП, нов. сер., 1917, т. 71, октябрь, с. 150) одним из видных греческих христианских писателей IV в. Афанасием Александрийским (греческий текст см.: PG, 1857, t. 26, col. 835-976; русский перевод: Творения иже во святых отца нашего Афанасия Великого, архиепископа Александрийского. 2-е изд. Свято-Троицкая Сергиева лавра, 1903, ч. 3, с. 178-250; Памятники византийской литературы IV-IX вв. М., 1968, с. 39-44 - отрывки). Знаменитый египетский подвижник Антоний Великий, память которого церковь отмечает 17 января, - лицо историческое; его именем надписан целый ряд сочинений (см.: Лобачевский С. Святый Антоний Великий (его жизнь, писания и нравственно-подвижническое учение). Одесса, 1906, с. 139-195), хотя их принадлежность святому вызывает сомнения, ибо, по свидетельству Ж., Антоний был неграмотным. Афанасий Александрийский рассказывает в Ж. о своем герое следующее. Святой с детских лет отличался исключительным благочестием. Когда умерли его родители, Антонию было всего двадцать лет, и у него на руках осталась малолетняя сестра. И все же, вняв евангельскому слову - «аще хощеши совершен быти, иди, продаждь имение твое, и даждь нищим» (Матф. 19, 21), подвижник раздал свое имение, поручил воспитание сестры надежным людям и удалился в пустыню. Антоний жил в гробнице, а затем ушел еще дальше, поселился в развалинах, и здесь предавался аскезе. Ж. подробно описывает диавольские козни, которые пришлось преодолевать святому; однажды Антоний до такой степени изнемог в борьбе с «нечистым», что его приняли за мертвого. В конце концов Антоний восторжествовал над диаволом, его слава распространилась повсюду (чему способствовали чудеса, благодатью которых был отмечен святой), у него появились многочисленные ученики и последователи. Прославился Антоний и в борьбе с арианами, в непримиримости к которым он не уступал своему агиобиографу - Афанасию. Слава Антония как основателя монашества, а также подробно разработанные демонологические мотивы, которыми отличается Ж. святого, способствовали популярности произведения Афанасия Александрийского. Культ Антония особенно распространен в западной церкви. В XI в. был учрежден орден святого Антония. Ж. Антония Великого нашло широкое отражение в западноевропейской иконографии (в том числе работы И. Босха, П. Рубенса, Д. Тенирса старшего и др.)» его использовал в «Искушения святого Антония» Г. Флобер.

Из многочисленных произведений, посвященных Антонию и известных в греческой письменности (см.: BHG, t. I, p. 49-50), в славянском переводе распространилось лишь Ж., написанное Афанасием. По единодушному мнению специалистов, перевод был сделан в Болгарии; появление его объясняют антиарианскими эпизодами Ж. и сравнивают его в этом отношении со словами против ариан Афанасия Александрийского, которые были переведены Константином Преславским. Исследователи спорят лишь о личности переводчика. В послесловии, рассказывающем об обстоятельствах перевода, которое сопровождает его в некоторых списках, говорится, что автора побуждал приняться за дело некий Иоанн: «... мол еще церковнааго Иоанна, господинаа архыепископа, иже бысть патриархь Бугарьсцей земли» (так читается в наиболее древнем, хотя и неисправном списке ГИМ, собр. Хлудова, 195: Попов А. Описание рукописей и каталог книг церковной печати библиотеки А. И. Хлудова. М., 1872, с. 393) или: «. . .но принуждени от строителя церковнаго Иоанна Болгарския земли» (так читается в неотождествленной рукописи XVII в.: Попов А. Описание, с. 394), или: «. . .но поне же принужден бых от строителя церковнаго Иоанна, господина нашего, архиепископа Болгарскыа земля» (так читается в остальных списках). Поскольку в списке ГИМ, собр. Хлудова, 195 послесловие озаглавлено «Иоанна, недостоиннаго презвитера, нреложьшаго сие», мнение Филарета (Гумилевского), архимандрита Леонида, М. Г. Попруженко о том, что переводчиком Ж. является Константин Преславский, не выдерживает критики (Филарет. Обзор, с. 6; Леонид, архим. Библиографические разыскания в области древнейшего периода славянской письменности IX-X вв. -ЧОИДР, 1890, кн. 3, с. 13; Попруженко М. Г. Козма Пресвитер - болгарский писатель X века. - Български старики. София, 1938, кн. 12, с. LXV-LXVI). Однако вопрос о том, когда жил Иоанн пресвитер, решается по-разному: одни считают, что названный в послесловии Иоанн - это Иоанн Экзарх (эту точку зрения высказал впервые П. Шафарик: Расцвет славянской письменности в Булгарии / Пер. О. Бодянского.- ЧОИДР, 1848,' 7, с. 52-53), другие полагают, что вдохновитель перевода Иоанн - это архиепископ Иоанн Охридский, деятельность которого приходится на XI в. (эту точку зрения обосновал М. Дринов). Слова «иже бысть патриархь Бугарьсцей земли» большинство считает позднейшей интерполяцией. В первом случае перевод Иоанна пресвитера датируют X в., во втором - XI в. В настоящее время преобладает первая точка зрения.

В пользу более ранней датировки перевода Ж. говорят факты, свидетельствующие о том, что имя египетского подвижника было хорошо известно славянским книжникам раннего периода. Из болгарских памятников Антоний упоминается в «Беседе» Козмы Пресвитера (см.: Бегунов Ю. К. Козма Пресвитер в славянских литературах. София, 1973, с. 237-239), в Похвальном слове Кириллу и Мефодию (Климент Охридски. Събрани съчинения. София, 1970, т. 1, с. 469). Рано стало известно Ж. и в Древней Руси: знаменитый египетский подвижник упоминается в Повести временных лет под 1074 г. (ПЛДР. Начало русской литературы. XI-начало XII века. М., 1978, с. 198); его имя носил Антоний - основатель Киево-Печерского монастыря; влияние Ж. отмечают в написанном Нестором Житии Феодосия Печерского (Архангельский А. С. К изучению древнерусской литературы. Творения отцов церкви в древнерусской письменности. СПб., 1888, с. 13-15; Шахматов А. Несколько слов о Несторовом Житии Феодосия. - ИОРЯС, 1896, т. 1, с. 65); на него ссылается Патерик Киево-Печерский (ПЛДР, XII век. М., 1980, с. 422, 530); хорошо знал Ж. Антония и Ефрем, автор Жития Авраамия Смоленского (ПЛДР, XIII век. М., 1981, с. 70, 81). Антоний Великий был хорошо известен в Древней Руси и в более позднее время: в двух списках XVI в. сохранилось «Поучение Иоанна Златоустаго на память преподобнаго отца нашего Антониа» - общее поучение Климента Охридского, приспособленное к памяти Антония (Климент Охридски. Събрани съчинения, т. 1, с. 109-118); одно место из Ж. Антония разъясняет Зиновий Отенский (Зиновий, инок Отенский. Истины показание к вопросившим о новом учении. Казань, 1863, с. 490-499).

Перевод Иоанна пресвитера, древнейший список которого - ГИМ, собр. Хлудова, 195, получил широкое распространение в Древней Руси; под 17 января он включен в ВМЧ митрополита Макария (Иосиф, архим. Подробное оглавление Великих Четиих Миней всероссийского митрополита Макария, хранящихся в Московской Патриаршей  библиотеке (ныне Синодальной). М., 1892, (1), стб. 403). Помимо восходящего к Иоанну, в списках южнославянского и румынского происхождения встречается и другой перевод. Если М. Н. Сперанский воздержался от его датировки, то Б. Ст. Ангелов предположительно датирует этот новый перевод 2-й пол. XIV в. В работе Б. Ст. Ангелова приведен и перечень известных на сегодняшний день списков как первого, так и второго перевода. Не дифференцируются первый и второй переводы в перечне списков Ж., который дан в статье А. де Сантос Отеро. С этими переводами не имеет ничего общего сокращенный вариант Ж., помещенный в минее Димитрия Ростовского. Другой сокращенный вариант Ж. опубликовал И. Франке В полном виде ни первый - Иоанна пресвитера, ни второй перевод Ж. не издавался.

Изд.: Франко. Апокрифы, т. 5, с. 191-197; Ангелов Б. Ст. Презвитер Иоан. - В кн.: Ангелов Б. Ст. Из старата българска, руска и сръбска литература. София, 1967, кн. 2, с. 106-129 (отрывки).

Лит.: Дринов М. Из старобългарската книжнина. - Периодическо списание на Българското книжовно дружество в Средец, 1839, кн. 31, с. 113-121 (то же: Съчинения на М. С. Дринова. София, 1911, т. 2, с. 451--459); Архангельский А. С. Творения отцов церкви в древнерусской письменности: Извлечения из рукописей и опыты историко-литературных изучений. Казань, 1889, т. 1-2, с. 1-8; Сперанский М. Н. Славянская метафрастовская минея-четья. - ИОРЯС, 1904, т. 9, кн. 4, с. 196-199; История русской литературы. М.; Л., 1941, т. 1, с. 91; Георгиев Е. Литература на изострени борби в средновековна България. София, 1966, с. 67-73; Речник на българската литература. София, 1977, т. 2, с. 132; Santоs Оtеrо A. de. Die altslavische Uberlieferung der Vita Antonii des Athanasius. - Zeitschrift fur Kirchengeschichte, 1979, Bd 90, S. 96-106 [242-252].

Д. М. Буланин

Словарь книжников и книжности Древней Руси. XI - первая половина XIV в. Л., 1987, с. 132-135


Написать комментарий
 Copyright © 2000-2015, РОО "Мир Науки и Культуры". ISSN 1684-9876 Rambler's Top100 Яндекс цитирования